تبلیغات متنی
آزمون علوم پایه دامپزشکی
ماسک سه لایه
خرید از چین
انجام پروژه متلب
حمل خرده بار به عراق
چت روم
ایمن بار
Bitmain antminer ks3
چاپ ساک دستی پلاستیکی
برتر سرویس
لوله بازکنی در کرج
درباره ترجمه رسمی فیش حقوقی چه میدانید؟

matselect

در مورد انتخاب مواد

درباره ترجمه رسمی فیش حقوقی چه میدانید؟

یکی از مهم ترین مدارک شغلی برای دریافت ویزا ارائه فیش حقوقی به سفارت کشور مقصد می باشد. فیش حقوقی در ایران مدرکی است که میزان حقوق دریافتی شما و استطاعت مالی شما را نشان می دهد و در سفارت خانه ها نیز می تواند نشان دهنده تمکن مالی فردی که درخواست ویزا دارد باشد. ترجمه رسمی فیش حقوقی جز مدارک مهم به حساب می آید که برای کسانی شاغل یا بازنشسته هستند مورد استفاده قرار می گیرد.

مشخصات فیش حقوقی:

هر فیش حقوقی دارای سه بخش می باشد که شامل مشخصات فردی، حقوق و مزایا و کسورات می باشد. در بخش اول که حقوق و مزایا می باشد اطلاعاتی مانند حقوق ثابت و مزایایی که دریافت کرده اید نظیر حق اولاد، کمک هزینه مسکن، عیدی، پاداش و ... ذکر می شود. در بخش دوم که کسورات می باشد اطلاعاتی مانند مبلغ کسر شده بابت بیمه، اقساط وام و ... قید می شود.
افرادی که شاغل هستند لازم است فیش حقوقی خود را از حسابداری محل اشتغال خود دریافت کنند و افراد بازنشسته لازم است به دفاتر پیشخوان دولت و یا سایت صندوق بازنشستگی کشور مراجعه کرده و با ورود به قسمت فیش حقوقی و وارد کردن شماره حساب و شماره ملی فیش حقوقی خود را دریافت کنند.

ترجمه رسمی فیش حقوقی چگونه انجام میشود؟

دارالترجمه ها به منظور ترجمه رسمی فیش حقوقی، به اصل فیش حقوقی نیاز دارند. فیش حقوقی حتما باید روی سربرگ شرکت و با مهر شرکتی که در آن مشغول به کار بوده اند، باشد. فیش حقوقی 3 ماه آخر اشتغال برای ارائه به سفارت مورد نیاز می باشد. و این مساله شامل شاغلان و بازنشستگان می شود.در صورتی که متقاضی نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را هم داشته باشد نیاز به یک سری مدارک پشتیبان می باشد که منظور از مدارک پشتیبان مدارکی است که باید جهت ارسال به دادگستری و وزارت امور خارجه به اصل مدرک فیش حقوقی ضمیمه شود. همپینین سفارت کشورهای مختلف گاهی در کنار ترجمه رسمی فیش حقوقی ،مدارک مرتبط دیگری نظیر ترجمه رسمی فیش مستمری و ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق را از متقاضیان میخواهند. لذا قبل از مراجعه به دارالترجمه با مراجعه به سایت هر سفارتخانه میتوانید از لیست مدارک لازم اطلاع پیدا کنید.

 جهت اینکه اصالت مدرک مورد نظر توسط دادگستری و وزارت خارجه جهت اخذ مهرهای آنها اثبات گردد نیاز به این دارد که دو ادعای زیر حتما اثبات شود:
آیا شرکت مربوطه اصلاً وجود خارجی دارد یا نه، که برای اینکار باید روزنامه رسمی شرکت (آگهی تاسیس و آگهی تغییرات) یا پروانه کسب، پروانه مطب و ... به دارالترجمه رسمی آورده شود.
 آیا فرد در آن شرکت مشغول به کار هست یا نه، که برای این کار باید ترجمه رسمی سابقه بیمه تامین اجتماعی و یا ترجمه رسمی دفترچه بیمه متقاضی نیز ضمیمه کار جهت ارسال به دادگستری و وزارت امور خارجه باشد.

ترجمه رسمی گواهی فیش حقوقی چه قدر زمان میبرد؟

بسیاری از متقاضیان سوال می کنند که زمان ترجمه مدارک ما چقدر طول می کشد که برای پاسخ مشخص به این سوال ما ابتدا باید تعداد دقیق مدارک و پروسه ی زمانی ای که به دفتر ترجمه ما مراجعه کردید را بدانیم، اما به صورت کلی اگر تعداد مدارک کم باشد با مهر دادگستری و وزارت خارجه، ترجمه مدارک در دارالترجمه تات حدودا سه روز کاری زمان می برد، همینطور میتوانید به صورت آنلاین از ما زمان دقیق تحویل مدارک خود را جویا شوید.

در نظر داشته باشید که:

بعضی از متقاضیان فکر می کنند که ترجمه رسمی مدارک از جمله فیش حقوقی به معنای داشتن مهر دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد در صورتی که ترجمه مدارک های شما حتی اگر فقط مهر مترجم هم بر روی ترجمه مدرک بخورد هم ترجمه رسمی به حساب می آید زیرا دارالترجمه رسمی مدرک فیش حقوقی شما را پس از ترجمه بر روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم مسئول پرینت می گیرد.

برای مشاهده ادامه مطلب در رابطه با ترجمه رسمی فیش حقوقی کلیک کنید.

موضوع :
برچسب ها : ,
امتیاز : 4 | نظر شما : 1 2 3 4 5 6
+ نوشته شده در جمعه 2 مهر 1400ساعت 0:35 توسط اسفندیار | تعداد بازديد : 105 | |